日本語入力

 さっき、ちよっと文章を打っていて、「ふくやままさはるにのいけめん」を変換したら、「福山雅治にのいけ面」になった。
 「おたひろゆき」は「オタ博之」になるのに(「おおたひろゆき」の打ち間違いだけど)、「いけめん」は「イケメン」にならないって、私のかな漢字変換辞書の語彙ってどうなってるの〜?

 で、見ました。私のATOKの中身。
 ……「オタ」が『登録単語』になっている。これって私が登録したと言うことですよね。「オタ」を…一体いつ?
 「イケメン」は、さっき「福山雅治似のイケメン」に変換するときにカタカナ変換したので、『自動登録語』として自動登録されていました。
 「オタッキー」もあったよ。これは元からATOKに入っています。
 こうして、「オタ」は手動で単語登録済みなのに、今日まで私は「イケメン」と縁のなかったことがわかりました。私の周りの人々のせいだよ…ん?

 ほかにも発見。
 「ふくやままさはる」を変換すると、「雅治」がでるのに、
 「まさはる」だけを変換すると「正治」でした。素晴らしい複文節認識力!
 
 …でも「しょくじをとる」を変換したら、「食事を撮る」だって。う〜ん。私はオタなカメラか?